English 中文 Bahasa Melayu Azəri فارسی go to: First Page Go Back

Azeri Tərcümeyi-hal


         Yeni anadan olan qışın soyuq küləki, 1985-ci ilin üçündə, Təbriz küçələrində dolanarkən

Fərhad Nami və Fərzad Nami

         Müasir Azərbaycan yazıçıları, tədqiqatçıları və şairlərı, Təbriz şəhərində anadan olmuşlar. Valideynləri usta və ədəbiyyatı Universitetinin aspirantı dərəcəsinə sahibidilər.

         Fərzad Nami və Fərhad Nami uşaq olarkən, onların valideynləri fəlsəfə, ədəbiyyat və mədəniyyət onlara öyrətmək başlamışdılar. Təbrizin ən qədim evlərinin birində uşaqlıx zamanlari adlı bir gözəl böyük ağacli həyətdə "Böyük həyət" (İngilis dili: big yard)  və sirrli və tozli torpaqli dəhlizlərdə tam oynayan kən, onların ata və analari məqalə şerləri yazmaq dahili oğullarında tapdılar.

         Gənc oğlan olarkən, tanınmış ustalar yaxınında təhsil alıplar ki gözəl dünyasına gözlərin daha çox açıp, məsələn: Mərhum ustad Məhdi Rasaie, ustad Dr Səməd Rahmani Xiavi (Təbriz ədəbiyyat birliyin müdiri), ustad Hasan Kermani (məşhur yazı və oxuyan ustasi), ustad Cavad Şakuri (orqanı və ruh məktəbinin məşhur ustalarının biri), Ağ Dərviş (numirous elm ustası) və bir çox digər böyük ustalar.

         2005-ci ildə, ilk kitabların (Sərxoş Kişinin Göz Yaşi) adında fars dilində yazıp və nəşr etdilər ki çoxli oxucunun diqqətini cəlb etmişdir. Bu kitabın xüsusi stili var və fəlsəfə, arifanə eşq şerləri bu kitabda yazılıp. Bundan əlavə, 40-dan çox kitab psixologiya, fəlsəfə, mədəniyyət, biznes haqqında və şerlər, İngilis, Azərbaycan fars dillərində yazıpdılar.

         2005-ci ildə onların əsgərlıqləri bitirkən; başqa bir ölkəyə beynəlxalq biznes dərsin davam etmək üçün getdilər; və Beynəlxalq Biznes lisansin Malayziyanın ən yaxşı universitetlərin birində almaqa nail oldular; və İndi M.Phil Müdüriyət Ergonomi haqqında öyrənirlər.

 

Son yeniləmə: 21.04.2010

 

Səhifənin üsti

Başqa dillər

Qayit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

My biography

never says my senses,

it just says the past seasons.

-F. Nami-

 

 

 

some of the people are forgetful,

some of them remember everything for ever.

I would like to forget but I will remember for ever.

-F. Nami-

 

 

 

There is a reason that links me to my past,

to very far and old generations,

when they have hurt my ancestors,

so I feel our purpose was same

and it means hope.

-F. Nami-

 

 

Please choose the language:

+English

+Azəri

+فارسی

+Chinese

+Bangla

+العربی

+Malay